sonar


sonar
1. so'nar v irr
1) klingen, klirren, tönen

hacer sonar las campanas — die Glocken läuten

2) (acordarse) bekannt vorkommen
3) (la tripa, el estómago) knurren
4) (fig: parecer conocido u oído) vertraut klingen, bekannt vorkommen
5) (fig: darle algo a uno una impresión) klingen, scheinen

Eso me suena a trampa. — Das klingt mir nach einer Falle.

2. so'nar m
(equipo de detección submarina) NAUT Sonarortungssystem n
I
sustantivo masculino
Echolot das
II
verbo intransitivo
1. [producir sonido] klingeln
2. [dar la hora]
sonaron las doce es schlug zwölf
3. [pronunciarse] ausgesprochen werden
4. [ser conocido] bekannt sein
5. [parecer]
sonar a falso falsch klingen
6. [ser familiar] bekannt vorkommen
7. [rumorearse]
suena entre los empleados que... unter den Angestellten heißt es, dass...
8. (locución)
así como suena , tal como suena genau so wie es klingt
————————
verbo transitivo
die Nase putzen
————————
sonarse verbo pronominal
sich schnäuzen
sonar
sonar [so'nar] <o ue>
I verbo intransitivo
num1num (hacer ruido: timbre, teléfono) klingeln; (campanas) läuten; (instrumento) erklingen; me suenan las tripas mir knurrt der Magen
num2num (tener cierto sonido, parecerse) también lingüística, música klingen; sonar a algo wie etwas klingen; sonar a hueco hohl klingen; esto me suena das kommt mir bekannt vor; (tal y) como suena (lo digo) genauso, wie ich es sage
num3num (loc): lo que sea sonará was geschehen muss, das soll geschehen
II verbo transitivo
num1num (instrumento) spielen
num2num (la nariz) schnäuzen; sonarle la nariz a un niño einem Kind die Nase putzen
III verbo reflexivo
sonarse sich schnäuzen
IV verbo impersonal
(se) suena que... es heißt, dass ...

Diccionario Español-Alemán. 2013.

Sinónimos:


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.